《花儿都去哪儿了》是一首反战歌曲,它的歌词很有意思,据说是皮特·西格在读苏联小说《静静的顿河》时看到的一首哥萨克民歌。歌曲是由一连串问题编织而成:花儿去哪儿了?花儿被姑娘们摘走了;姑娘们去哪儿了?姑娘们都嫁人了;那丈夫们都去哪儿了?丈夫们参军了;士兵们都去哪儿了?士兵们葬在墓地里了;墓地都去哪儿了?墓地被花儿覆盖了。捞仔感慨,为《觅渡》制作电影音乐仿佛是一种特别的缘分。2023年,是瞿秋白翻译的《国际歌》刊发100周年。也正是瞿秋白的创新翻译加强了《国际歌》的记忆点和传唱度。
Copyright (c) 2018-2023